Соколова Лариса Васильевна

???????????????????????????????

   Соколова Лариса Васильевна, доктор филологических наук.

   e-mail:  sokolova24@list.ru

   1985 г. – закончила филологический факультет  Московского государственного университета им. М.В.Ломоносова по специальности «Филолог-русист. Преподаватель  иностранного (английского) языка. Преподаватель РКИ».

   Место защиты кандидатской (докторской) работы:
Кандидатская диссертация (1991):  г. Москва, Московский государственный   университет им.М.В.Ломоносова (филологический факультет)
Докторская диссертация (2005): г. Санкт-Петербург, Институт русской литературы Российской Академии наук (ИРЛИ РАН (Пушкинский Дом).

   Автор  12  книг (монографии, учебно-методические пособия, переводы) и  более  100 научных статей. Участник  10 международных научно-исследовательских проектов. Член редколлегии  международных научных  журналов с импакт-фактором  «Ученые записки испанской русистики» (Cuadernos de Rusística Española), «Славянский мир» (Mundo eslavo) http://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/index.

   Почетные звания и титулы, членство в диссертационных советах (указать реквизиты), в научных и образовательных сообществах:
— Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации.
— Член Диссертационного совета КМ 212.031.03.
— Член  МАПРЯЛ (Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы).
— Член  национальной Ассоциации испанских славистов.
— Член международной Ассоциации славистов.
—  Член международной научно-исследовательской группы HUM827  «Eslavistica,  rusística y tipoligía lingüística y literaria» .

   Краткая характеристика научных достижений:

   Научные монографии, книги:
 Автор  12  книг (монографии, учебно-методические пособия, в том числе на иностранных языках – 6 ) и  более  100 научных статей, в том числе:
Sokolova Larisa “Introduccion al folklore de los pueblos eslavos”. Granada. Universidad de Granada.1995. ISBN 605-3869-9 (145 pp.)  (co-autor: R.G.Tirado).
— Sokolova Larisa “Leyendo a los clasicos rusos”. Madrid. Rubiños. ISBN 84-8041-098-1. 1997 (140 pp.).
— Sokolova Larisa “El folclore de los pueblos eslavos: su mitología, rituales, canciones épico-heroicas y líricas, cuentos…” Universidad de Granada. 2004.ISBN  84-338-3074-0 (355 pp. ) (co-autor: R.G.Tirado).
— Sokolova Larisa. “Lengua rusa A. Manual práctico para trabajo induvidual A1-A2”. Ed. Pablo Picasso. Madrid. 2010. ISBN  84-8738-3094-2. (320 pp.) (co-autores: Irina Votyakova, R.G.Tirado).
— Sokolova L. “Interpretation  of key images in the poetry of S.Esenin”. LAP LAMBERT Academic Publishing, , Saarbrücken, Germany. 2013. ISBN 5-02-027131-4 (120 pp.).
— Соколова Л.В. Интерпретация художественного текста и межкультурная коммуникация. Учебно-методическое пособие для магистрантов. Изд-во Коми пединститута, Сыктывкар, 2013.   ISBN  978- 5- 87661-226-7. 167 стр.
— Sokolova L. “Rusia  España: diálogo intercultural. Manual  práctico de lectura y perfeccionamiento de la lengua rusa para hispanohablantes. (A1-A2 y B1-C1)”. Jizo Ediciones: Granada. 2013. ISBN 978-84-938920-5-0 (370 pp.) (co-autores: R. G. Tirado, S. Kibalnik, I. Mokletsova, L. Safronova).

   Список основных трудов

   Переводы  с иностранных языков: участник гуманитарного проекта ЮНЕСКО «Международный год: Культура за мир», переводчик  текстов с испанского и английского на русский язык в книге, изданной в рамках проекта: “III Milenio. Tolerance”, Pere Pons-Xalubiña-Angel Ramazzi. UNESCO.2000.

   Научные проекты и гранты:
-Участник  10 международных научно-исследовательских проектов (международная научно-исследовательская  группа HUM827  “Eslavistica,  rusística y tipoligía lingüística y literaria”).
-Руководитель международного проекта «Национально-ориентированный учебно-методический комплекс для испаноязычных студентов «Россия и Испания: диалог культур» при поддержке Гранта фонда «Русский мир» (Российская Федерация) — ГРАНТ № 830Гр/I-444-12.

   Сотрудничество с научными и образовательными сообществами:

   Московский государственный университет им.М.В.Ломоносова:
факультет иностранных языков и регионоведения:  сотрудничество в  рамках международных проектов по грантам фонда «Русский мир», (830Гр/I-444-12«Национально-ориентированное учебно-методическое пособие по чтению и развитию речи для испаноязычных студентов «Россия и Испания: диалог культур».); участие в международных конгрессах («Россия и Запад: диалог культур», 2011, 2012; «Фатющенковские чтения: Феномен творческой личности  в культуре», 2012, 2013; публикация  научных статей в сборниках научных трудов, издаваемых МГУ «Россия и Запад: диалог культур», 2012; «Феномен творческой личности в культуре», 2012, 2013).
филологический факультет: участие в международных конгрессах («Русский язык: исторические судьбы и современность», 2007, 2010; «Славянские языки и культуры» 2010, 2012 и др.); публикация  научных статей в сборниках научных трудов, издаваемых МГУ.
Российский университет дружбы народов им. Патриса Лумумбы: подготовка и реализация совместных международных  научных проектов ( 2009-2010  «Тестирование как форма контроля  самостоятельной работы студентов в практике преподавание русского языка и литературы как иностранных»),  участие в международных конгрессах, публикация  научных статей в сборниках научных трудов.

   Институт русской литературы Российской Академии наук (ИРЛИ РАН, Пушкинский Дом): совместная работа над биобиблиографическим словарем «Русские писатели ХХ века» в 3 тт. (2003-2005 гг.); участие в международных конгрессах ИРЛИ РАН, публикация научных статей в сборниках научных трудов, издаваемых ИРЛИ РАН, сотрудничество в рамках международных проектов по грантам фонда «Русский мир», (830Гр/I-444-12«Национально-ориентированное учебно-методическое пособие по чтению и развитию речи для испаноязычных студентов «Россия и Испания: диалог культур».).

  Московский государственный областной университет: сотрудничество в рамках научного проекта по изданию Лермонтовской энциклопедии (рецепция творчества М.Ю.Лермонтова в мировой культуре), участие в международных конгрессах, публикация  научных статей в сборниках научных трудов, издаваемых МГОУ.

   Институт Сервантеса (московское отделение): участие в международных семинарах и конгрессах, реализация проектов по созданию учебников инновационного типа для билигнвальных школ, выступление с лекциями на испанском языке «Tras la huella española y andaluza en la literatura y en la música rusa”, 2013, презентация проекта «Россия и Испания: диалог культур», 2013 и др.

   Кабардино-Балкарский государственный университет: подготовка и реализация совместных международных научных проектов (2006 – 2009 (HUM2006-07443/FILO) – «Социолингвистическое исследование малочисленных кавказских языков».

   Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ): участие в организации и проведении международных конференций под эгидой МАПРЯЛ, участие в международных конгрессах МАПРЯЛ, совместное издание сборников научных трудов (Rafael Guzman Tirado, I.Votiakova, L.Sokolova, A.Bastrikov, Simon Cuadros Suarez. “Русский язык и литература в  международном образовательном пространстве”. T. 1-2.Universidad de Granada, MIRS; España , Rusia. 2007. ISSN 978-5-91395-0007-3); участие в  организации международного конгресса “Русский язык и литература в  международном образовательном пространстве: современное состояние и перспективы” в Гранадском университете (2007, 2010),  международной конференции «Русско-испанские сопоставительные исследования: теоретические и методические аспекты», 2011,    международного семинара по переводу (совместно с Институтом перевода, 2012).

   Международный Комитет славистов: участие в международных конгрессах, публикация научных статей в международных журналах, издаваемых МКЛ («Slavisticki studii»).

   Евразийский национальный университет им.Л.Н.Гумилева, Казахстан: сотрудничество в области международных научных проектов, участие в международных конгрессах, публикация научных статей в международных журналах, издаваемых университетом, соруководство диссертационными работами аспирантов, научное консультирование.

   Мадридский университет Комплутенсе (Ареал славистики), Испания: участие в международных конгрессах, публикация  научных статей в  международных журналах, издаваемых Мадридским университетом (“Eslavistica Complutence”).

   Барселонский университет (Ареал славистики), Испания: участие в международных конгрессах, публикация  научных статей в  сборниках конференций, семинаров, сотрудничество в области научных проектов по переводу.

   Гранадский университет (Факультет переводчиков, Ареал славистики), Испания: участие в работе международной научно-исследовательской группы HUM 827 «Славянская филология, русистика, типология языков и литератур», член редколлегии  международных научных  журналов  с импакт-фактором  «Ученые записки испанской русистики» (Cuadernos de Rusística Española), «Славянский мир»(Mundo eslavo), организация и проведение международных семинаров по теории и практике перевода и по межкультурной коммуникации (совместно с российскими вузами и вузами Республики Казахстан).

   Научные проекты и гранты:
— Участник  10 международных научно-исследовательских проектов (международная научно-исследовательская  группа HUM827  “Eslavistica,  rusística y tipoligía lingüística y literaria”).
— Руководитель международного проекта «Национально-ориентированный учебно-методический комплекс для испаноязычных студентов «Россия и Испания: диалог культур» при поддержке Гранта фонда «Русский мир» (Российская Федерация) — ГРАНТ № 830Гр/I-444-12.

   Работа в редколлегиях научных журналов: член редколлегии  международных научных  журналов с импакт-фактором «Ученые записки испанской русистики» (Cuadernos de Rusística Española), «Славянский мир»(Mundo eslavo)   http://revistaseug.ugr.es/index.php/cre/index

   Участие в международных конгрессах и форумах: участник  50  международных конгрессов, в том числе:

— Международная конференция «Духовно-нравственный и эстетический потенциал русской литературной классики» , Московский государственный областной университет, Москва,  22-27 марта 2013,( доклад «Лингвокультурологический анализ образов-символов в поэзии М.Ю.Лермонтова в практике преподавания русской литературы как иностранной».)

—  IV Международный конгресс испанистов, 18- 22 сентября 2013,  Московский государственный лингвистический университет им.Мориса Тореза, Москва (доклад «Актуальные проблемы перевода национально-специфичных концептов русской культуры на испанский язык»).

—  Международная научно-практическая конференцияI  «Фирсовские чтения. Современные проблемы межкультурной коммуникации». Российский университет дружбы народов Москва, 23-24 апреля, 2014 (Доклад «Интерактивный учебный комплекс по чтению и развитию речи для испаноязычных студентов «Россия и Испания: диалог культур» в аспекте межкультурной коммуникации»).

— III Международный конгресс переводчиков художественной литературы, Институт перевода, Московский государственный лингвистический университет им.Мориса  Тореза, 4-7 сентября 2014 года, Москва (Доклад «Особенности перевода цветовой и световой лексики в поэзии С.Есенина на испанский язык»).

— Международный виртуальный форум «Социокультурные и филологические аспекты в  образовательном и научном контексте», Киотский университет, Киото, Япония, 25-29 сентября 2014 (Доклад «Художественный текст как средство освоения иноязычной культуры в практике преподавания РКИ»).

   Направления  научно-исследовательской деятельности:
— Межкультурная коммуникация и проблемы национальной идентичности;
—  Психолингвистика и теория коммуникации; когнитивные аспекты;
преподавания русского языка и литературы как иностранных;
— Формирование поликультурной личности в практике преподавания   иностранных языков.
— Лингвокультурологическая типология языков и литератур;
— Новейшие методы преподавания русского языка и литературы  как инославянских  и иностранных;
— Теория и практика перевода национально-специфичных концептов русской культуры на иностранные языки (английский, испанский).
— Рецепция русского языка, литературы и культуры  в иноязычной среде;
— Рецепция  иностранных языков, литератур и культур  в русской среде; русский мир в контексте мировых цивилизаций;
— Национальная картина мира в русской литературе и культуре; система ценностных  установок в русской языковой картине мира; духовно-нравственные константы  русской  культуры.

Яндекс.Метрика